Keine exakte Übersetzung gefunden für ارتكاب الجرم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ارتكاب الجرم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El promedio de tiempo transcurrido entre la comisión del delito y la iniciación del proceso judicial es de 849 días para los delitos leves y 922 para los delitos graves.
    وبلغ معدل الفترة الفاصلة بين تاريخ ارتكاب الجرم حتى تاريخ الورود 849 يوماً للجنحة و922 يوماً للجناية.
  • El promedio de tiempo transcurrido entre la comisión del delito y la iniciación del proceso judicial es de 207 días para los delitos leves y 606 para los delitos graves.
    وبلغ معدل الفترة الفاصلة بين تاريخ ارتكاب الجرم حتى تاريخ الورود 207 أيام للجنح و606 أيام للجنايات.
  • El promedio de tiempo transcurrido entre la comisión del delito y la iniciación del proceso judicial es de 211 días para los delitos leves y 579 para los delitos graves.
    وبلغ معدل الفترة الفاصلة بين تاريخ ارتكاب الجرم حتى تاريخ الورود 211 يوماً للجنح و579 يوماً للجناية.
  • El promedio de tiempo transcurrido entre la comisión del delito y la iniciación del proceso judicial es de 197 días para los delitos leves y 681 para los delitos graves.
    وبلغ معدل الفترة الفاصلة بين تاريخ ارتكاب الجرم حتى تاريخ الورود 197 يوماً للجنحة و681 يوماً للجناية.
  • La definición del concepto de tentativa y las cuestiones relacionadas con los actos realizados en una tentativa fallida de cometer los delitos tipificados en el Protocolo se regulaban por las disposiciones generales de la legislación interna relativas a la tentativa de cometer un delito.
    وتعريف مفهوم المحاولة، وكذلك المسائل المتعلقة بالأفعال المرتكبة في محاولة فاشلة لارتكاب الجرائم المذكورة في البروتوكول، يجري تنظيمها وفقا للأحكام العامة للتشريعات الوطنية بشأن محاولة ارتكاب جُرم ما.
  • 2) Si la comisión del delito previsto en el párrafo 1 del presente artículo causare la muerte de una o más personas, el perpetrador será penado por lo menos con cinco años de cárcel.
    (2) إن أسفر ارتكاب الجرم المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة عن وفاة شخص أو أكثر، يعاقب الجاني بالسجن 5 سنوات على أقل تقدير.
  • 3) Si al cometer el delito tipificado en el párrafo 1 del presente artículo, el perpetrador hubiere causado intencionadamente la muerte de una persona, será penado con 10 a 40 años de cárcel.
    (3) إن أزهق الجاني، لدى ارتكابه الجرم المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة، روحا بشرية عمدا، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و 40 سنة.
  • Con arreglo a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 2 del mismo artículo, el Fiscal General podrá confiscar los fondos que han sido incautados de manera preventiva cuando se determine que se ha cometido un delito.
    أما الفقرة (2/ج) من ذات المادة فقد منحت النائب العام صلاحية مصادرة الأموال التي تم التحفظ عليها في حال ثبوت ارتكاب الجرم.
  • La pena por reincidencia es el doble de esta sanción.
    وفي حال ارتكاب هذا الجرم مرة أخرى أو أكثر فإن العقوبة تكون ضعف العقوبتين المذكورتين أعلاه.
  • 1.1 La legislación uruguaya no tipifica un delito denominado terrorismo sino que lo que hace, a través del Artículo 14 de la ley No.17.835 es caracterizar la naturaleza terrorista de diversos delitos, naturaleza derivada de la finalidad con la que se ejecutan.
    1-1 إن قانون أوروغواي لا ينص على جريمة تسمى الإرهاب، ولكنه من خلال المادة 14 من القانون رقم 17835 يحدد الطبيعة الإرهابية لشتى الجرائم، وهذه الطبيعة ناشئة عن الغرض من ارتكاب الجرم.